Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



همه ترجمه ها

جستجو
همه ترجمه ها - Francky5591

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

1393 درحدود 220 - 201 نتایج
<< قبلی•• 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 •• 31 •••بعدی >>
578
زبان مبداء
فرانسوی Un véritable coup d'état se prépare
Qu’est-ce qu’un coup d’Etat ? C’est le remplacement d’un pouvoir légitime, issu du peuple, par un pouvoir qui ne l’est pas.


Le transfert, en toute illégalité, à des autorités européennes et internationales qui ne sont soumises à aucun contrôle démocratique de pouvoirs qui relèvent par nature de la souveraineté populaire s’apparente à un véritable coup d’Etat.


Les gouvernants qui sont à la manoeuvre manifestent leur plus total mépris du respect des exigences démocratiques. Par des artifices de procédure, en interprétant abusivement des règles dont ils se moquent, ils se font les complices d’une entreprise de démantèlement de la démocratie et d’effacement d’un acquis fondamental dans l’histoire de l’humanité : la souveraineté du peuple.
Extrait de ce lien :
http://blogs.mediapart.fr/blog/raoul-marc-jennar/160212/un-veritable-coup-d-etat-se-prepare-le-21-fevrier

ترجمه های کامل
ایتالیایی si sta preparanto un vero e proprio colpo di stato
دانمارکی Et sandt statskup er i anmarch
اسپانیولی Se prepara un verdadero golpe de Estado
سوئدی En verklig statskupp förbereds
رومانیایی Se pregateÅŸte o adevarată lovitură de stat
هلندی Een heuse staatsgreep op til
آلمانی Ein echter Putsch im Gange
لهستانی Szykuje siÄ™ prawdziwy zamach stanu
انگلیسی A genuine coup d’état is being devised
369
زبان مبداء
فرانسوی Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?
Quatre millions de personnes sont là-bas sur les routes à la recherche de la nourriture. C'est vrai qu'il y a la sécheresse, les récoltes détruites, les guerres tribales, des états désorganisés, ruinés. Dans n'importe quel pays, face à la pénurie, on constitue des réserves alimentaires. Eux ne peuvent pas se les payer. Pourquoi? Parce que les grandes banques et leurs fonds spéculatifs engrangent des bénéfices astronomiques en faisant flamber les prix du blé, du riz et du maïs.
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", rapportés par un quotidien régional français

ترجمه های کامل
انگلیسی Is the drought the main cause of starvation in the Horn of Africa?
پرتغالی برزیل No chifre da África a seca é a causa primeira da fome?
اسپانیولی ¿Es la sequía la principal causa del hambre en el Cuerno de África?
ایتالیایی Nel corno d'Africa, è la siccità la prima causa della fame ?
آلمانی Ist die Trockenheit der Hauptgrund für den Hunger am Horn von Afrika?
یونانی Είναι η ξηρασία η κύρια αιτία για την πείνα στο Κέρας της Αφρικής;
هلندی Is de droogte de hoofdoorzaak van de honger in de Hoorn van Afrika?
سوئدی Är torkan den primära orsaken till svälten pÃ¥ afrikas horn?
دانمارکی sult
ترکی Somali Yarımadası'nda açlığın ana sebebi kuraklık mı?
265
زبان مبداء
فرانسوی La spéculation, première cause du désastre?
Oui. Une dizaine de grandes sociétés transcontinentales tiennent ce marché mondial des matières premières alimentaires. Cette spéculation n'épargne d'ailleurs pas les petits paysans français et européens. Mais elle affame les plus pauvres du monde. Il faudrait donc d'urgence interdire la spéculation sur tous les produits de première nécessité.
Propos de Jean Ziegler à un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive"

ترجمه های کامل
انگلیسی Speculation, the first way to disaster?
اسپانیولی La especulación, ¿primera causa del desastre?
ایتالیایی La speculazione, causa principale del disastro ?
آلمانی Spekulation, wichtigste Ursache des Desasters?
پرتغالی برزیل Especulação, o primeiro passo para o desastre?
سوئدی Spekulation, den första vägen till katastrof?
هلندی Speculatie, een eerste stap naar een ramp?
یونانی Κερδοσκοπία, ο πρώτος τρόπος για τη καταστρόφη;
دانمارکی Spekulation, kursen mod katastrofe?
ترکی Çöküşe götüren ilk yol spekülasyon mu?
146
12زبان مبداء12
انگلیسی Rate request
If you enjoy using [title], would you mind taking a moment to rate it? It won't take more than a minute. Thanks for your support!
Rate [title]
No, Thanks
Remind me later

ترجمه های کامل
فرانسوی Demande d'attribution d'une note
آلمانی Bewertungsanfrage
پرتغالی برزیل Pedido de atribuição de uma nota
ایتالیایی Richiesta di valutazione
سوئدی BetygsättningsfrÃ¥ga
نروژی Forespørsel om stemming
اسپانیولی velocidad de busqueda
چینی ساده شده 评分请求
243
زبان مبداء
فرانسوی Les organisations internationales sont donc impuissantes?
En quelques années, le programme alimentaire mondial a perdu la moitié de son budget, qui n'est plus que de 3,2 milliards. Les pays riches ne cotisent plus. Ils doivent sauver leurs banques. C'est à dire les spéculateurs.
La lutte contre la faim dans le monde passe après. J'appelle cela un crime contre l'humanité.
Propos de Jean Ziegler, recueillis par un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive".

ترجمه های کامل
انگلیسی So, are international organizations powerless?
ایتالیایی Le organizzazioni internazionali sono dunque impotenti?
یونانی Τελικά είναι ανίσχυροι οι διεθνείς οργανισμοί;
اسپانیولی ¿Entonces las organizaciones internacionales son impotentes?
آلمانی Die internationalen Organisationen sind also machtlos?
پرتغالی برزیل Então as organizações internacionais são impotentes?
سوئدی Är internationella organisationer maktlösa?
هلندی Dus, zijn internationale organisaties machteloos?
دانمارکی SÃ¥ er internationale organisationer magtesløse?
رومانیایی OrganizaÅ£iile internaÅ£ionale sunt deci neputincioase?
بلغاری Безсилни ли са международните организации?
فارسی بدین سان، آیا سازمان های بین المللی ناتوان هستند؟
روسی Международные организации бессильны?
چینی ساده شده 国际组织是无能的吗?
نروژی Er Internasjonale organisasjoner maktesløse?
ترکی Yani uluslararası organizasyonlar güçsüz mü?
420
زبان مبداء
ژاپنی 隅田川の橋
この頃の江戸は、百万人を超える人口を擁する都市に成長していました。幕府は、隅田川の両岸に広がる都市江戸の基幹的都市施設として、隅田川橋梁の必要 性を認め、落橋を契機にこの橋を廃橋にできませんでした。落橋事件の翌年、4,300両という莫大な費用をつぎ込んで永代橋を改架しています。  この事件に先立ち、幕府は、町方による吾妻橋架橋を許可しています。洪水時の下流への影響を懸念する反対意見を押さえて許可したのは、都市江戸にとって隅田川架橋の必要性を認識していたからです。永代橋の再架を見透かすかのように、文化6年、菱垣廻船問屋仲間が、隅田川に架かる両国橋、永代橋、新大橋の3橋について、町方資金による改架、修理の負 担を幕府に申し出ました。管理費用の捻出に悩む幕府は、渡りに舟とばかり、この資金管理機関となる三橋会所の設立を認可しました。

 
C'est une partie de ma thèse du sujet " Etude comparative le paysage urbain sous l'Ancien Regime et celui d'Edo"
Je doit completer ma thèse dans quelques mois.

ترجمه های درخواست شده
انگلیسی انگلیسی
155
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
اندونزیایی Ma.. Apakbar sayang aku gak tau pikiran tamban...
Ma.. Apakbar sayang aku gak tau pikiran tamban pusing senjak mama telfon aku terus sakit terbayang2 mama terus


**

Ma.. Gimana kbarnya aku kagen sekli sayang aku sagant merindui mama sayang

ترجمه های کامل
انگلیسی How are you, Mum
221
22زبان مبداء22
فرانسوی Autre sujet de colère de votre livre : les biocarburants
Ils participent à l'augmentation des prix des denrées de base. L'an dernier, les Etats Unis ont "brûlé" 138 millions de tonnes de maïs pour en faire du bioéthanol. Un plein de 50 litres de bioéthanol consomme 350 kg de maïs, ce qui ferait vivre un enfant mexicain ou zambien pendant un an.
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", recueillis par un quotidien régional français

ترجمه های کامل
انگلیسی Another subject of anger from your book: Biofuels
پرتغالی برزیل Outro assunto irritante do seu livro: Biocombustíveis
اسپانیولی Otro asunto enfurecedor en su libro: Biocombustibles
ایتالیایی Altro punto irritante del suo libro: Biocombustibili
یونانی Άλλο ένα θέμα θυμού στο βιβλίο σας: Βιοκαύσιμα
آلمانی Ein weiteres Thema der Wut in ihrem Buch: Biokraftstoffe
سوئدی Ett annat ämne för ilska i din bok: Biobränslen
هلندی Nog een onderwerp van woede in je boek: biobrandstoffen
دانمارکی majs
ترکی Kitabınızın diÄŸer öfke konusu: bitkisel sıvı yakıtlar
86
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی bir geceligine
"Ey Sevgili!
-Bir geceliğine değiş tokuş etseydik yüreğimizi,
-Taşıyabilir miydin acaba bendeki seni
Français de France

ترجمه های کامل
انگلیسی For a night
فرانسوی O chéri(e)!
73
12زبان مبداء12
ترکی AÄŸlattın gülüyorsun, “özlettin” gidiyorsun Beni...
Ağlattın gülüyorsun, “özlettin” gidiyorsun
Beni ben de bitirdin!.. Daha ne istiyorsun?
fransa fransizcasi

ترجمه های کامل
انگلیسی You made me cry, you laugh; you made me miss you, you leave...
فرانسوی Quoi veux-tu encore?
<< قبلی•• 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 •• 31 •••بعدی >>